Misekai BLOG

グローバルな英語とローカルな解釈

通訳に必要なスキルは、語学だけじゃない…

 

最近通訳をする機会が何度かあり、その中でわかってきたことがあります。

 

今後、こんなことを書いてみようかなと思います。

 

「『訳す』とはなんなのか」

 

「我流メモの取り方」

 

「クセがある」

 

「グローバルな英語とローカルな解釈」

 

「通訳を通して見える日本語」

 

究極的には訳す両方の言語がネイティブレベルで直訳が簡単に見つかるレベルになれば、ここまで考える必要はありません笑 

でもネイティブレベルは母語のみという私のような人間でも、いろんな工夫をすることで乗り越えられる領域はあると思っています。

少しずつ言語化すること、そのために認識することを、ブログを通してチャレンジしてみます!